Gagauziyanın 28-ci yıldönümünnän hem “Aya Mariya” kiyadın dünneyä gelmesinnän ilgili olarak, 2022-ci yılın Kırım ayın (dekabri) 16-da Komradın Stepan KUROGLU gimnaziyasının muzeyindä oldu bir buluşmak gagauz resimcisinnän Mihail ARABACIylan hem kiyadın avtorunnan, “Ana Sözü” gasetasının baş redaktorunnan, yazaıcıylan hem Akademiklän Todur ZANETlän. Bu gözäl hazırlanmış hem donaklanmış sırada pay aldılar gimnaziyanın 4-9 klasların üürencileri, üüredicilär hem ana-bobalar. Sıra, adetä görä, Moldovanın hem Gagauziyanın gimnalarının çalmasınnan başladı. Nedän sora da, bu sırayı hazırlayan gagauz dili hem literaturası uurunda üürediciyka Vera Afanasyevna ARAKELÄN kısadan annattı gimnaziyanın paalı musaafirleri için, gösterildi kinolar,
TAA DERINDÄN Kasım ayıın (noyabri) 19-da Avdarma küüyün istoriya muzeyindä oldu prezentațiya Todur ZANETın “Aya Mariya” adlı pek meraklı hem önemni kiyadına, angısının ideyası duudu bu muzeyin zallarında hem, angısının temelindä yatêr Avdarma küüyündä halizdän olan bir iş – avdarmalıyka Mariya KAPSAMUNun tarafından Avdarma küüyün Klisesini hem klisenin anaktarlarını, küün arhivının 41 yıl korunması hem gelecä var olmasının baaşlaması (https://fb.watch/gUAr4G7P-i/). Prezentațiyayı açtı Avdarma küüyün istoriya muzeyin direktoru Elena KARAMİT, angısı urguladı, ani bu prezntațiya yapılêr pek önemni günnerdä – Avdarma küüyün Ay Mihail klisesinin kurbanına hem Avdarma küüyün istoriya muzeyin kurulmasının 11-ci
TAA DERINDÄN Ceviz ayıın (sentäbri) 21-dä bakılêr büük din yortusu Küçük Panayıya – Allahın oolunu İsuzu duududran Aya Mariyanın duuma günü. Taman bu günä karşı tipardan çıktı Todur ZANETın kiyadı “Aya Mariya”. “Aya Mariya” uzun bir annatma, angısının temelindä yatêr Avdarma küüyündä halizdän olan bir iş. Açan bu küüdä kliseyi kapamaa istemişlär, avdarmalıyka Mariya KAPSAMUN almış klisenin anaktarlarını da 41 yıl Kliseyi hem onun arhivını korumuş. Ama, genä dä, bu kiyat – bir literatura yaratması, ani annadêr aaçlıı, o uzak zulum vakıtları hem neredä, baş personajı açıklamaa deyni, avtor kullandı kendi malisinin
TAA DERINDÄN Yuliana BAYRAM duudu 1981-ci yılda Gagayziyanın Tomay küüyündä. 1998-2000 yıllar arasında üürendi Kişinevun İon KRÄNGA (İon Creanga) Devlet pedagogika universitetında “Romın dili hem literaturası / Gagauz dili hem literaturası” bölümündä. Taa sora Türkiyenin Gazi Universitetında üürendi. Rusça-türkçä hem Türkçä-rusça literatura çevirmileri yapêr. Birkaç kiyadı tiparlandı. Tezdä dünneyi görecek onun uşaklar için annatmak toplumu. 2000-ci yılda gagauzçaya çevirdi moldovan halkının en anılmış “Miorița” folklor balladasını. Yazêr uşaklara deyni masal, onnarın ikisini “Güneşin kardaşı” hem “Kaplun buanın evi” sizä deyni büün tiparlêêrız. Kaplun buanın evi Nezamansa, pek çoktan yaşarmış dünnedä bir kaplun
TAA DERINDÄN (Annatma) Nicä düşer gagauz halk masalları adetlerinä görä, neredä küülerä Kaz küüyü, Sopa küüyü, Kamçı küüyü gibi fasıl adlar veriler, biz da annatmamızda olan işleri, deyelim, Ahne adını taşıyan küüyündä geçirdik. Neçin bu küüyün adı bölä mi? Neçin zerä o günädän, angısı için annadacez, hep mayıl olardık onun gözelliinä, insannarının insannıına hem adamnıına, yavaşlıınan sıcaklıına hem bu mayıllıktan durmamayca bayılırdık. Onuştan, herkerä burayı geldiindä yada kimä sa onun için annadarkana, hep deyärdik: “Ah Ne küü-ü!” Ama bir kerä bu iş bozuldu, çünkü var ye laf “Bir uyuzlu koyun bütün sürüyü
TAA DERINDÄN (Alegoriya annatması) Kaz küüyündä çok kaz vardı. Bu kazların olamsı da küüyä kaz adını verdiydi. Halizdän onun adı Yazlık küüyüydü, ama kazlar hepsini artık sınaştırdılar küüyä Kaz küüyü demää, zerä burayı gelän hepsi insannarı kaz sürüleri karşlardılar hem o sürülär raat-raat gezärdilär hererdä, neredä istärdilär – hererdä, neredä eşillik hem çaylamık otunnan semiz otu vardı. Kaz küüyünn kenarından, küüyün uzunnuuna, bir derecik geçärdi. Ama ölä olduydu, ani küüyün hem derä çayırının arasında bir şüşava yolu yapıldıydı da kazlar gündä iki kerä bu yolu geçärdilär: sabaalän – dereyä dooru kaçarak, avşamneyin
TAA DERINDÄN AYB (Avrasya Yazarlar Birlii) hem TÜRKSOY (Halklararası Türk Kultura Kuruluşu) işbirliindä düzennenän VI-cı Halklararası Kaşgarlı MAHMUT proza yarışmasının sonuçları belli oldu. VI-cı Halklararası Kaşgarlı MAHMUT proza yarışmasınında: 1-ci ödül – Nariman ABDÜLRAHMANLI, “Harabe Altında Hatıralar adlı” yaratmasınnan (Azerbaycan); 2-ci ödül – Arzu TOPRAK, “Dünyanın Kıyısında” yaratmasınnan (Türkiye); 3-cü ödül – Kemal BEYATLI, “Aşkın Bilinmez Hali” yaratmasınnan (Türkmeneli, Irak); Mansiyon ödül – Abubakir KAİRAN, “Kar Kızı İle Gölge Adam” yaratmasınnan (Türkmeneli, Irak). Bu yıl Avrasya Yazarlar Birlii hem TÜRKSOY işbirliindä düzennenän Azerbaycan, Başkurdistan (RF), Çuvaşistan (RF), Gaguziya (Moldova), Hakasiya (RF), Karaçay (RF), Kaşgayi-İran, Kazakistan, Kırgızistan,
TAA DERINDÄN Geçennerdä tipardan çıktı Moldovanın anılmış yazıcıykasının hem gagauz kulturasının büük izmetçiykasının, “Pontos” basım evin direktorunun Marçela MARDAREnin proza kiyadı “Dincolo de noi” (Bizdän öbür tarafta), neylän Canabisini kutlêêrız hem onun bu kiyadına girän annatmasınından birisini, gagauzçaya çevirip, okuycularımıza baaşlêêrız. Yapraklar arasından görüner Pek gözäl çiçecik – gülümseer. O çikora[1] – pek naazlı bir çiçek, Güneşä da doyamaz o pek. Onu sevän gökä seviner Hem ona maaviliini serpider. Onun istediinä görä diiştirdilär kvartirayı. İstämäzdi ne kolegaları ne da komşuları görsünnär onu koläskada. Ama eni kvartira da pek sıcak er diildi. Auldan
TAA DERINDÄN İlkinkisi 2008 yılında olan hem türk dünnääsının büük bilgiç adamın Kaşgarlı MAHMUTun duumasının 1000-ci yılında yapılan proza yarışmasının 6-sı başlêêr. Geçän yarışmalarda Türk dünnääsının 14 devletindän hem topluluundan yıvın katılımın olduu gibi, yarışma genä dünääyın her erindä yaşayan özbekçä, kazakça, kırgızca, tatarca, gagauzça gibi bütün Türk dilli yazıcıların katılımasına açıktır. Geçtiimiz yıllarda Halklararası Kaşgarlı MAHMUT proza yarışmalarında sırasınnan ödülleri aldılar: Asuman GÜZELCE (Türkiye), Ejder OL (Azerbaycan), Nurgali ORAZ (Kazakistan), Gafur İMAMIZADE HİYAVÎ (İran Azerbaycan) hem Reşit HANADAN (Kosova). Bu yılda bütün Türk dünnääsından yıvın katılımın beklendii yarışmada yazıcılarımızdan şindidän başarılar
TAA DERINDÄN Kırgız Respublikasının Prezidentın yanında olan Devlet dili Devlet komisiyası çıkardı “КАРАЖОРГО, АКБОЗАТ” adlı bir kiyat, neredä, bir kapak altında, kırgız dilindä verili türk dünnäsının türk milletlerin üstün olan yazıcılarının hem poetların yaratmaları. Kiyada hepsi çevirmeleri yaptı anılmış kırgız yazıcısı Aydarbek SARMANBETOV. Bu kiyat hazırlandı kardaş halkların can dostluu hem türk literaturasının ortak ilerlemesi için. “КАРАЖОРГО, АКБОЗАТ” kiyadı açılêr Gagauziyadan yazıcının, akademik Todur ZANETin “Tayfun” annatmasınnan. Sora kiyatta bölüm-bölüm verili Kazahstan, Türkiye, Azerbaycan, Tatarstan hem Kabardin-Balkar memleketlerindän yazıcıların hem poetların yaratmaları. Kiyadın adı da pek meraklı. Onu bizä deyni açıkladı gagauzların hem
TAA DERINDÄN