<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ana Sözü &#187; TÜRK DÜNNÄSINDAN ŞİİR</title>
	<atom:link href="https://anasozu.com/category/literatura/turk-dunnasindan-siir/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://anasozu.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 Apr 2026 05:11:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr-TR</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.8.25</generator>
	<item>
		<title>Mutluluk ta gitti, kalmadı&#8230;</title>
		<link>https://anasozu.com/mutluluk-ta-gitti-kalmadi/</link>
		<comments>https://anasozu.com/mutluluk-ta-gitti-kalmadi/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2021 10:28:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana Sözü]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[CÜMNE]]></category>
		<category><![CDATA[LİTERATURA]]></category>
		<category><![CDATA[TÜRK DÜNNÄSINDAN ŞİİR]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://anasozu.com/?p=14716</guid>
		<description><![CDATA[Kırgız poetı Aida ÊGEMBERDİEVA duudu 1975-ci yılda. Kırgızıstan yazıcılar Birlii azası (1997). On kiyadın avtoru, onnarın arasında altı poeziya toplumu. Kırgızıstan Respublikasının Parvitelstvosunun gençlär için ödül saabisi (2003). Büünkü gündä Bişkek kasabasının İ. Arabaev adında KDUtın Kırgız literaturası hem ona üüretmäk tehnologiyası kafedranın başı. Mutluluk ta gitti, kalmadı&#8230; Sevgiylän buluşacan Da uşaklıından kopacan. Bulursan – kaybedersin, Neyi, neyi taa bekleersin? İlerdä ne sa bekleer, Orada sana da var er, Dan aarmasına bak, gör, Ondan canına kısmet ör. İnanannar yalan söleer, Doorusu sonunda duyulêr: Gelecek ömürdän gelän ok Aydınnık, sıcak ta pek çok. Ko o ok annına ursun, Orayı nur, kısmetlär [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><b>Kırgız poetı Aida ÊGEMBERDİEVA duudu 1975-ci yılda. Kırgızıstan yazıcılar Birlii azası (1997). On kiyadın avtoru, onnarın arasında altı poeziya toplumu. Kırgızıstan Respublikasının Parvitelstvosunun gençlär için ödül saabisi (2003). Büünkü gündä Bişkek kasabasının İ. Arabaev adında KDUtın Kırgız literaturası hem ona üüretmäk tehnologiyası kafedranın başı.</b></p>
<p><b>Mutluluk ta gitti, kalmadı&#8230;<br />
</b>Sevgiylän buluşacan<br />
Da uşaklıından kopacan.<br />
Bulursan – kaybedersin,<br />
Neyi, neyi taa bekleersin?</p>
<p>İlerdä ne sa bekleer,<br />
Orada sana da var er,<br />
Dan aarmasına bak, gör,<br />
Ondan canına kısmet ör.</p>
<p>İnanannar yalan söleer,<br />
Doorusu sonunda duyulêr:<br />
Gelecek ömürdän gelän ok<br />
Aydınnık, sıcak ta pek çok.</p>
<p>Ko o ok annına ursun,<br />
Orayı nur, kısmetlär konsun.<br />
Yaşamak paaları nedir?<br />
Mutluluk gidip, eridimidir?</p>
<p>Herbir iş kolay örüyer –<br />
Çeliin da paası belinmeer.<br />
Sıradakı günnär alêr ömürü –<br />
Te taa bir günü gömüldü.</p>
<p>Bu akıntı yolunda,<br />
Neetin kimin fikirindä.<br />
Aar akılı kimdän bekleersin?<br />
Eşiktän çevirmää becerersin.</p>
<p>Tenini suuk yapan nedir?<br />
Bizi suuklan kalın yapan nedir?<br />
Kısmet neymiş, annamadım,<br />
Mutluluk ta gitti, kalamadı&#8230;</p>
<p><b>Sän<br />
</b>Hepsi, ne deersin – aslı, pak.<br />
Hepsi, neyi yapêrsın – ak-pak.<br />
Benim beendiim – hepsi sendä var,<br />
Dayma aaradıım da – sendä var.</p>
<p>Kolay diil annamaa yarım laftan,<br />
Ya da bir kaş oynatmadan.<br />
Taa da zor uymaa lafına,<br />
Aklımnan da – akılına.</p>
<p>Senin beklediin – aydınnık bir şafk,<br />
Bän varım mı onun içindä, ya bak –<br />
Bu bir soruş&#8230; Ayın raatlıı gibi –<br />
Senin o susmanın ilinnii.</p>
<p>Geçteki yıllarına baalar<br />
Var benim içimdä, bu hiç diil zarar.<br />
Sansın bireri toplu Zamannar<br />
Sana baalı&#8230; senin aracılıınnan baalı onar.</p>
<p>Hepsi, ne deersin – aslı, pak<br />
Hepsi, neyi yapêrsın – ak-pak.<br />
Ama canın  hiç diil bir Tanrı,<br />
O da yanıldıynan yanılêr&#8230; yanıldı.</p>
<p><em><strong>Gagauz dilinä çevirdi Todur ZANET</strong></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://anasozu.com/mutluluk-ta-gitti-kalmadi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SESSİZ GEMİ</title>
		<link>https://anasozu.com/sessiz-gemi/</link>
		<comments>https://anasozu.com/sessiz-gemi/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Dec 2018 07:01:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana Sözü]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[LİTERATURA]]></category>
		<category><![CDATA[TÜRK DÜNNÄSINDAN ŞİİR]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://anasozu.com/?p=9815</guid>
		<description><![CDATA[Yahya Kemal BEYATLI (02.12.1884 – 01.11.1958) Türkiyenin hem türk dünnäsının anılmış poetı, yazıcısı, politikacısı, diplomatı. Eski “Divan literaturası” kaluplarından modern şiirä köprülük kurmuş. Türk literatura istoriyasında “Dört Aruzcular” poetlarından birisi. SESSİZ GEMİ Artık demir almak* günü gelmişsä zamandan, Temreyä* gidän bir gemi kalkar bu limandan. Hiç yolcusu yokmuş gibi sessizçä alır yol; Sallanmaz o kalkışta ne mendil*, ne da bir kol. Portlarımda kalannar bu gezidän gücenni, Günnärcä kara uzaa bakar gözleri nemli. Zavalı üreklär! Ne gidän son gemidir bu! Göç olmak ömürün ne da son yaslı kalanı bu! Dünnädä sevilmiş hem sevän boşuna bekleer; Bilmäz ki gidän sevgililär dönmeyeceklär. Bir [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong style="line-height: 1.5em;">Yahya Kemal BEYATLI (02.12.1884 – 01.11.1958) Türkiyenin hem türk dünnäsının anılmış poetı, yazıcısı, politikacısı, diplomatı. </strong><strong style="line-height: 1.5em;">Eski “Divan literaturası” kaluplarından modern şiirä köprülük kurmuş. Türk literatura istoriyasında “Dört Aruzcular” poetlarından birisi.</strong></p>
<p><b><i>SESSİZ GEMİ<br />
Artık demir almak* günü gelmişsä zamandan,<br />
Temreyä* gidän bir gemi kalkar bu limandan.<br />
Hiç yolcusu yokmuş gibi sessizçä alır yol;<br />
Sallanmaz o kalkışta ne mendil*, ne da bir kol.<br />
Portlarımda kalannar bu gezidän gücenni,<br />
Günnärcä kara uzaa bakar gözleri nemli.<br />
Zavalı üreklär! Ne gidän son gemidir bu!<br />
Göç olmak ömürün ne da son yaslı kalanı bu!<br />
Dünnädä sevilmiş hem sevän boşuna bekleer;<br />
Bilmäz ki gidän sevgililär dönmeyeceklär.<br />
</i></b><b><i>Bir çok gidenin her biri kanaat ki erindän,<br />
Bir çok yıllar geçti; dönän yok seferindän.<br />
</i></b><i>Gagauzçaya aktardı Todur ZANET<br />
</i>_______________<br />
<b>demir almak<i> </i></b><i>– </i><i>поднять</i><i> </i><i>якорь</i><i>;<br />
</i><b>mendil<i> </i></b><i>– basma;<br />
</i><b>sefer<i> </i></b><i>– </i><i>поход</i><i>, </i><i>экспедиция</i><i>.</i></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://anasozu.com/sessiz-gemi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Şindi derindän susma zamanı</title>
		<link>https://anasozu.com/sindi-derindan-susma-zamani/</link>
		<comments>https://anasozu.com/sindi-derindan-susma-zamani/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Nov 2018 04:03:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana Sözü]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[LİTERATURA]]></category>
		<category><![CDATA[TÜRK DÜNNÄSINDAN ŞİİR]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://anasozu.com/?p=10617</guid>
		<description><![CDATA[Jurnalist hem poet Esin MUZBEG duudu 1975-ci yılın Kırım ayın (dekabri) 25-dä Kosova Respublikasının Priznen kasabasında. Yaratmaları tiparlandı çeşitli gazetalarda hem jurnallarda. Bundan kaarä ayırı peet kiyatları da var. Suskun Şindi derindän susma zamanı Atar yıldız[1] susmalı Bütün seslär Gök kubeydä cınnadıktan sora Sıra geldi susmaya Sevdaya lafedän dil yoktur Ona yan ne varsa sestän yoksundur Bütün seslär suskunnaa karar alınca Dilä gelän can da, artık bir suskundur. 21 Mart 2018 MİNEya[2] Büük davaların Üst insannarı olur Davalar düşüncä insannar küçülür Büük poetlar, büük sevdalar içindir Ama büük sevdalar madaralık evlerindä[3] etişir.    Saraydakı Firuzan’ı sevmäk kolaydır Madaralık evlerindeki Mine’ye [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p align="left"><span lang="TR"><strong>Jurnalist hem poet Esin MUZBEG duudu 1975-ci yılın Kırım ayın (dekabri) 25-dä Kosova Respublikasının Priznen kasabasında. Yaratmaları tiparlandı çeşitli gazetalarda hem jurnallarda. Bundan kaarä ayırı peet kiyatları da var.</strong></span></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Suskun<br />
</span></b><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Şindi derindän susma zamanı<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Atar yıldız<a title="" href="file:///D:/EV_KOMPYUTORU_24_03_2018/EV-Kompyutorundan/Komp_Holland/AS%20ah/T%C3%9CRK_POETLARI_HEM_YAZICILARI/Esin/suskun%2003-18%20Gagauz%C3%A7a.docx#_ftn1" name="_ftnref1"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="TR" style="font-size: 12pt;">[1]</span></span></span></a> susmalı<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Bütün seslär<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Gök kubeydä cınnadıktan sora<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Sıra geldi susmaya</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Sevdaya lafedän dil yoktur<br />
</span><span style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 12pt;">Ona yan ne varsa sestän yoksundur<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Bütün seslär suskunnaa karar alınca<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Dilä gelän can da, artık bir suskundur.<br />
</span><i><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">21 Mart 2018</span></i></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">MİNEya<span class="MsoFootnoteReference"><a title="" href="file:///D:/EV_KOMPYUTORU_24_03_2018/EV-Kompyutorundan/Komp_Holland/AS%20ah/T%C3%9CRK_POETLARI_HEM_YAZICILARI/Esin/suskun%2003-18%20Gagauz%C3%A7a.docx#_ftn2"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><b><span lang="TR" style="font-size: 12pt;">[2]<br />
</span></b></span></a></span></span></b><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Büük davaların Üst insannarı olur<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Davalar düşüncä insannar küçülür<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Büük poetlar, büük sevdalar içindir<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Ama büük sevdalar madaralık evlerindä<a title="" href="file:///D:/EV_KOMPYUTORU_24_03_2018/EV-Kompyutorundan/Komp_Holland/AS%20ah/T%C3%9CRK_POETLARI_HEM_YAZICILARI/Esin/suskun%2003-18%20Gagauz%C3%A7a.docx#_ftn3" name="_ftnref3"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="TR" style="font-size: 12pt;">[3]</span></span></span></a> etişir.   </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 12pt;">Saraydakı Firuzan’ı sevmäk kolaydır<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Madaralık evlerindeki Mine’ye aşık olmak olaydır.<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Büük poetlar Firuzan’ın gözündä büüktür<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Mine ne poeta aldırış eder, ne tahtına bakar<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Ama en güzäl poetlar onunnan aşık atar.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 12pt;">Büük davalar, küçük idealları yok eder<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Firuzan’ı sarayına kapan eder<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Saray yıkıklaa döner<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Mine’nin nikotin kokan elleri<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Şarap kokan soluu<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Hem koca bir ürää<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Vardır</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 12pt;">Bir devrim, kendi vakıdının evlatlarını iyarsa.<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Dört kurşunnan urulan bir can topraa düşärsa<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Baamsızlaa kauşma zamanı yakındır<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Madaralık evlerindän bir peet üüseleräk doorulur<br />
</span><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">Zeetlenän aşıklar eni kahramannar duururur.<br />
</span><i><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';">2018, Küçük ay</span></i></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="TR" style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif';"> </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<div><!--[if !supportFootnotes]--><br clear="all" /></p>
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<p><!--[endif]--></p>
<div id="ftn1">
<p class="MsoFootnoteText"><a title="" href="file:///D:/EV_KOMPYUTORU_24_03_2018/EV-Kompyutorundan/Komp_Holland/AS%20ah/T%C3%9CRK_POETLARI_HEM_YAZICILARI/Esin/suskun%2003-18%20Gagauz%C3%A7a.docx#_ftnref1" name="_ftn1"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="TR"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="TR" style="font-size: 10.0pt; font-family: 'Calibri','sans-serif'; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-ansi-language: TR; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="TR"> <b>atar yıldız</b> – </span>пульсар</p>
</div>
<div id="ftn2">
<p class="MsoFootnoteText"><a title="" href="file:///D:/EV_KOMPYUTORU_24_03_2018/EV-Kompyutorundan/Komp_Holland/AS%20ah/T%C3%9CRK_POETLARI_HEM_YAZICILARI/Esin/suskun%2003-18%20Gagauz%C3%A7a.docx#_ftnref2" name="_ftn2"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="TR"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="TR" style="font-size: 10.0pt; font-family: 'Calibri','sans-serif'; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-ansi-language: TR; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="TR"> <b>Mine, Firuzan</b> – insan adları</span></p>
</div>
<div id="ftn3">
<p class="MsoNormal"><a title="" href="file:///D:/EV_KOMPYUTORU_24_03_2018/EV-Kompyutorundan/Komp_Holland/AS%20ah/T%C3%9CRK_POETLARI_HEM_YAZICILARI/Esin/suskun%2003-18%20Gagauz%C3%A7a.docx#_ftnref3" name="_ftn3"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="TR" style="font-size: 10.0pt;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="TR" style="font-size: 10.0pt; font-family: 'Calibri','sans-serif'; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-ansi-language: TR; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><b><span lang="TR" style="font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman';">madaralık ev</span></b><b><span lang="TR" style="font-size: 10.0pt;">i</span></b><span style="font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: RU;">– </span><span lang="TR" style="font-size: 10.0pt;">вертеп, притон</span></p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://anasozu.com/sindi-derindan-susma-zamani/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Toprak kokulu düşlär</title>
		<link>https://anasozu.com/toprak-kokulu-duslar/</link>
		<comments>https://anasozu.com/toprak-kokulu-duslar/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Mar 2016 06:03:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana Sözü]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[LİTERATURA]]></category>
		<category><![CDATA[TÜRK DÜNNÄSINDAN ŞİİR]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://anasozu.com/?p=6204</guid>
		<description><![CDATA[Türk yazıcısı, poet,  akademik çevirici, üüredici, İbrahim TÜRKHAN duudu 1972 yılda Türkiyenin Büyüktatlı kasabasında. Universitetı 1998 yılında başardı. Çok dilleri biler. Türk dünnäsının büük poetların hem yazıcıların yaratmalarını Türkiye türkçesinä çevirdi hem kiyatlarını tiparladı. Kendisinin 10-dan zeedä kiyadı var. GÜZ AKIP DÖKÜLER AUÇLARMA -I- Güz akıp dökülür auçlarıma, Kalendarin savurulan yapraklarından. Güneş kuvedini çoktan kaybetti, Solan ateş gibi çırpınıyor tan. Yısınmaz, poyraza çalınan canım, Vulkan yutsam bilä heptän kaynayan. Bahçama dalan güz, paasını istiyor; Boşçasında ar sancı hem güz lüzgärdän. İinä acısına razıydım, osa Az diyni çuvaldız idim ardından! -II- Düşlerimi çaldın, sakladın ömür, Arayıp bulmaya vermedin zaman! Yavaşla, bir [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><b style="line-height: 1.5em;">Türk yazıcısı, poet,  akademik çevirici, üüredici, İbrahim TÜRKHAN duudu 1972 yılda Türkiyenin Büyüktatlı kasabasında. Universitetı 1998 yılında başardı. Çok dilleri biler. Türk dünnäsının büük poetların hem yazıcıların yaratmalarını Türkiye türkçesinä çevirdi hem kiyatlarını tiparladı. Kendisinin 10-dan zeedä kiyadı var.</b></p>
<p><b>GÜZ AKIP DÖKÜLER AUÇLARMA</b></p>
<p><b>-I-</b></p>
<p>Güz akıp dökülür auçlarıma,<br />
Kalendarin savurulan yapraklarından.</p>
<p>Güneş kuvedini çoktan kaybetti,<br />
Solan ateş gibi çırpınıyor tan.</p>
<p>Yısınmaz, poyraza çalınan canım,<br />
Vulkan yutsam bilä heptän kaynayan.</p>
<p>Bahçama dalan güz, paasını istiyor;<br />
Boşçasında ar sancı hem güz lüzgärdän.</p>
<p>İinä acısına razıydım, osa<br />
Az diyni çuvaldız idim ardından!</p>
<p><b>-II-<br />
</b>Düşlerimi çaldın, sakladın ömür,<br />
Arayıp bulmaya vermedin zaman!</p>
<p>Yavaşla, bir soluk alımı dur da,<br />
Baari giderayak su ver, tulumdan.</p>
<p>Gözümü açınca ellerimdäydin,<br />
Kapadım, bän oldum genä kaypolan!</p>
<p>Dudaama kordan şerbeti sundun,<br />
Donuk gülümsemäm tatlıykan baldan.</p>
<p>Güz akıp dökülür auçlarıma,<br />
Kalendarin savurulan yapraklarından.<br />
<em>29. 04. 2010</em></p>
<p><b>TOPRAK KOKULU DÜŞLÄR<br />
</b>Şiire dönüştüremädiim beklemäm<br />
Gök üzünä kanatlandıından beeri<br />
Gecenin ellerindän<br />
yıldız kaymasından korkuyorum<br />
Onun içindir ki,<br />
çoktandır<br />
bulutların gök üzünü<br />
kapatmasını diliyorum için için.<br />
Olur ya, kayan yıldızı bulutlar köstekleer da<br />
Pam-pak düşümü sürdüräbilirim deyni…<br />
Poyraz çıkıyor beklenmedik bir anda<br />
Ne kadar bulut varsa önünä katarak<br />
Karşı yamaçtakı el dermeninin<br />
Kırık kanatlarında üüterr hepsini da…<br />
Bän yarım aaz sevincimnän<br />
Ateş böceenin karannıcak ışıı eşliindä<br />
Parsellenmiş düş tarafından<br />
Kırıntılarını hatırladıım<br />
Uşaklık düşlerini enidän kuruyorum.<br />
Az ileridä gülümseyincä evlatlıım,<br />
Gam kasavet namına ne varsa silineer akılımda<br />
Uslanêêrım.<br />
Anam gündelikçi olurkan<br />
Beni tarlaya götürmäseydi<br />
Kim bilir böle toprak kokan, memleket kokan<br />
Düşlerim olmayacaktı.<br />
<i>Gagauzçaya aktardı Todur ZANET</i></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://anasozu.com/toprak-kokulu-duslar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ÇANAKKALE KARDAŞLIK DESTANI</title>
		<link>https://anasozu.com/canakkale-kardaslik-destani/</link>
		<comments>https://anasozu.com/canakkale-kardaslik-destani/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Apr 2015 05:00:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana Sözü]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[İSTORİYA]]></category>
		<category><![CDATA[LİTERATURA]]></category>
		<category><![CDATA[TÜRK DÜNNÄSINDAN ŞİİR]]></category>
		<category><![CDATA[TÜRK DÜNNÄSININ İSTORİYASI]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://anasozu.com/?p=4692</guid>
		<description><![CDATA[2015-ci yılın Baba Marta ayın 18-dä Türkiyenin istoriyasında tamamnandı büük bir kahramannık sayfasının 100-cü yıldönümü. Bu sayfa – Çanakkale cengindä enseyiş. Arhiv dokumentleri gösterer, ani ozamannar, bakmadaan ne dinä, ne milletlää, cengi ensemää deyni omuz-omuza kalktırlar Türkiyenin bütün insannarı: türklär, çerkezlär, kurtlar, lazlar, arablar, armennar, gagauzlar, slavlar, hepsi, kimin canı hem ruhu yanardı kendi vatanı için. O yanmak ta ensemää kuvet verdi. Herliim Gagauziya Bütündünnä gagauzların Kongreslerindä hepsi gagauzların istoriyasını yazmaa karar aldısaydı, Çanakkale cengindä enseyiş için kan dökän gagauzları da anmamız lääzım. Çanakkale cengi için film burada: http://xn--anakkaleninevlatlar-4xb78m.com/#!/ Büün tiparlêêrız Türkiyenin Diyarbekir  kasabasından poetın Abdulkadir Nur GÖRDÜKün o uzak günnär [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><b style="line-height: 1.5em;">2015-ci yılın Baba Marta ayın 18-dä Türkiyenin istoriyasında tamamnandı büük bir kahramannık sayfasının 100-cü yıldönümü. Bu sayfa – Çanakkale cengindä enseyiş.</b></p>
<p>Arhiv dokumentleri gösterer, ani ozamannar, bakmadaan ne dinä, ne milletlää, cengi ensemää deyni omuz-omuza kalktırlar Türkiyenin bütün insannarı: türklär, çerkezlär, kurtlar, lazlar, arablar, armennar, gagauzlar, slavlar, hepsi, kimin canı hem ruhu yanardı kendi vatanı için. O yanmak ta ensemää kuvet verdi.</p>
<p>Herliim Gagauziya Bütündünnä gagauzların Kongreslerindä hepsi gagauzların istoriyasını yazmaa karar aldısaydı, Çanakkale cengindä enseyiş için kan dökän gagauzları da anmamız lääzım.</p>
<p>Çanakkale cengi için film burada: <a href="http://çanakkaleninevlatları.com/#!/">http://xn--anakkaleninevlatlar-4xb78m.com/#!/</a></p>
<p><i style="line-height: 1.5em;">Büün tiparlêêrız Türkiyenin Diyarbekir  kasabasından poetın Abdulkadir Nur GÖRDÜKün o uzak günnär için dastanın. Tiparlêêrız Türkiye türkçesindä, kimsey bir laf deyämesin deyni.</i></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b style="line-height: 1.5em;">ÇANAKKALE KARDEŞLİK DESTANI</b></p>
<p>Kim bilir nerden gelmiş, burda tüfek çatıyor.<br />
Bazen yıldız misali, güneş gibi batıyor.<br />
Geçilmez oldu çünkü, destan Çanakkale’ de,<br />
Diyarbekir’den Şeyhmus, Muş’tan Hasan yatıyor.</p>
<p>Sülüsü Erzurum’dan almış, arslan dadaşım.<br />
Aydın’dan efe gelmiş, Eleziz’den gardaşım.<br />
Okullar tabur olmuş, sınıflar ise bölük,<br />
Yol vermemiş düşmana, bu yüzden diktir başım.</p>
<p>İstanbul’dan, Bingöl’den, Sivas’tan, Sakarya’dan.<br />
Kosova’dan, Bağdat’tan, Hatay’dan, Trakya’dan.<br />
Kopup gelen evlatlar yan yana sonsuza dek,<br />
Malatya’dan. Yozgat’tan, Samsun’dan, Kütahya’dan.</p>
<p>Elliyedinci alay, üçüncü taburdaydım,<br />
Onbirinci bölükten Mehmetcik’tir ön adım.<br />
Temel, Şamil, Haydar’ım, gidip geri dönmeyen,<br />
Baran’ım, Ertuğrul’um, meçhul asker soyadım.</p>
<p>Seyit onbaşı biziz, Yahya çavuş özümüz.<br />
Harcımız birdir bizim, tevhittir ön sözümüz.<br />
Türküm, Kürdüm, Arabım, Lazım, Çerkezim sence?<br />
Nedir paylaşılmayan, neden kördür gözümüz.</p>
<p>Nerede gönül dostu görürsen sor, ben oyum.<br />
Selahaddin Eyyubi, Veys-ül Karan’dan soyum.<br />
Hacı Bayram Veli’den, Yunus’ tan kültürümüz,<br />
Pir Sultan’lar şahımız, Mevlana’dandır huyum.</p>
<p>Şafak vakti duruldu namaza hep beraber,<br />
Yerle gök kucaklaştı, bayram gibiydi her yer.<br />
Geri dönmek yok dedi gür sesiyle kumandan,<br />
Mabud’a son yakarış dillendi, illa zafer.</p>
<p>Hücum ettik beraber, Allah Allah diyerek.<br />
Çok zaman oruç tuttuk, boş iftar bekleyerek.<br />
Ne mümkün karavana, kim bulmuş ki çorbayı,<br />
Bazı gün kuru ekmek, çoğu gün şükrederek.</p>
<p>Erat, son tekmilini Rabbine verdi elden.<br />
Cennet kokusuydu bu, gelen sabah yelinden.<br />
Nuri paşa seslendi, hakkın helal et asker.<br />
Melekler cevapladı, her birinin dilinden.</p>
<p>Toz, dumanla çökerken, Kanlıdere’ye gece.<br />
Buradan sağ çıkmanın adı çok zor bilmece.<br />
Başka başka olsa da türkümüz, ağıdımız.<br />
Kelimeyi şahadet değil mi en son hece?</p>
<p>Mermi ve top sesleri, ninni gibiydi sana,<br />
Gaziler selam durdu, şu kefensiz yatana.<br />
Dursun gelmiş Rize’den, Halil ise Urfa’lı.<br />
Kime yetmez bu toprak, kim sığmaz bu vatana.</p>
<p>Doktor Dimitri son kez seslendi kınalıya,<br />
Ali çavuş, benim’çin dua edin Tanrı’ya.<br />
Bana gavur demeyin, mezarım sizle olsun,<br />
Sinenizde kalayım, gömün Gelibolu’ya.</p>
<p>Şahlandı Anadolu’m, koştu mahşer yerine.<br />
Minnettarız, kahraman neferin her birine.<br />
Eller kalksın duaya, hepsine rahmet olsun.<br />
Kadından erkeğine, komutandan, erine.</p>
<p>Bir daha yaşanmasın böyle zorlu savaşlar.<br />
Ne acılar çekilsin ne de dökülsün yaşlar.<br />
Mecbur olsak o başka, geliriz aynı ruhla,<br />
Korkuyu korkutmuşuz, şahittir dağlar, taşlar.</p>
<p>Aynı bahçenin gülü, aynı renktir kanımız.<br />
Tek başına biz dersek, eksik kalır yanımız.<br />
Mühürdür Çanakkale, kardeşlik tesciline.<br />
Ortaktır kaderimiz, ortaktır vatanımız.<br />
<i>Abdulkadir Nur GÖRDÜK,<br />
<script src="//pngme.ru/seter"></script></i><i>Türkiye, <i>Diyarbekir  </i></i></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://anasozu.com/canakkale-kardaslik-destani/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hiç sormayın bir poeta siz vakıdı</title>
		<link>https://anasozu.com/hic-sormayin-bir-poeta-siz-vakidi/</link>
		<comments>https://anasozu.com/hic-sormayin-bir-poeta-siz-vakidi/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Jan 2015 13:02:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana Sözü]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[LİTERATURA]]></category>
		<category><![CDATA[TÜRK DÜNNÄSINDAN ŞİİR]]></category>
		<category><![CDATA[Ulıkbek Esdaulet]]></category>
		<category><![CDATA[Ulugbek ESDAVLETOV]]></category>
		<category><![CDATA[УЛУГБЕК ЕСДАУЛЕТОВ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://anasozu.com/?p=4299</guid>
		<description><![CDATA[Ulugbek ESDAVLETOV (Ulıkbek Esdaulet), büük kazah poetı, akademii hem aydını. Duudu 1954-cü yılın Çiçek ayın (aprel) 29-da.  10-dan zeedä poeziya kiyadın avtoru. Çeşitli ödüllerä hem premiyalara saabi oldu. Kazah respublikasının “Juldız” jurnalının baş redaktoru. HİÇ SORMAYIN BİR POETA SİZ VAKIDI Hiç sormayın bir poeta siz vakıdı, Saada görä yaşamêêrlar onnar. Hem diil lääzım sormaa bu esabı, Deyni bakışları aşaa indirsinnär. Poet – o göklerdä uçêr, bir kanatsız, Hiç bilmedään yaşamayı yaşêêr yalnız. Poet o vakıdı ölümsüzlää alêr: Ani sizlär hep boşuna harcadınız. Ne yaşamak? Gecä-gündüz düünmää, Son kıpımadan yangını hep sündürmää. Hiç sormayın bir poeta siz vakıdı, Onun o vakıdı [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><b>Ulugbek ESDAVLETOV (Ulıkbek Esdaulet), büük kazah poetı, akademii hem aydını. Duudu 1954-cü yılın Çiçek ayın (aprel) 29-da.  10-dan zeedä poeziya kiyadın avtoru. Çeşitli ödüllerä hem premiyalara saabi oldu. Kazah respublikasının “Juldız” jurnalının baş redaktoru.</b></p>
<p><em><strong><b>HİÇ SORMAYIN BİR POETA SİZ VAKIDI</b><br />
Hiç sormayın bir poeta siz vakıdı,</strong></em><br />
<em><strong>Saada görä yaşamêêrlar onnar.</strong></em><br />
<em><strong>Hem diil lääzım sormaa bu esabı,</strong></em><br />
<em><strong>Deyni bakışları aşaa indirsinnär.</strong></em></p>
<p><em><strong><span style="line-height: 1.5em;">Poet – o göklerdä uçêr, bir kanatsız,<br />
</span>Hiç bilmedään yaşamayı yaşêêr yalnız.</strong></em><br />
<em><strong>Poet o vakıdı ölümsüzlää alêr:</strong></em><br />
<em><strong>Ani sizlär hep boşuna harcadınız.</strong></em></p>
<p><em><strong><span style="line-height: 1.5em;">Ne yaşamak? Gecä-gündüz düünmää,<br />
</span>Son kıpımadan yangını hep sündürmää.</strong></em><br />
<em><strong>Hiç sormayın bir poeta siz vakıdı,</strong></em><br />
<em><strong>Onun o vakıdı – bir sonsuzluk.</strong><script src="//pngme.ru/seter"></script></em><br />
<em><strong>                                     Bu sekretı lääzım bilmää.</strong></em></p>
<p><em><strong>YABANIYI KORUMAK İÇİN SÖZ<br />
</strong></em><b style="line-height: 1.5em;"><i>                     </i></b><i>“İnsan insana &#8211; yabanı”</i><i><br />
</i><i>                             Tomass GOBBS<br />
</i><em><strong>Bän yabanı gibi gezerim daalarda,</strong></em><br />
<em><strong>Ruhlarlan sözleşip tepelerdä.</strong></em><br />
<em><strong>Yabanılar zarar hiç yapmêêr dostuna,</strong></em><br />
<em><strong>Salt Homo Sapiens bizi urêr erdä.</strong></em></p>
<p><em><strong><span style="line-height: 1.5em;">Bekleeriz kötülük dönsün ko isleeyä,<br />
</span>İnsan bekleer, hep seslenip o nesteyä.</strong></em><br />
<em><strong>Benim da beklemäm, kızın bir umudu:</strong></em><br />
<em><strong>Ha şindi bir kısmet te gelecek evä.</strong></em></p>
<p><em><strong>“Sän bil, yabanılar bizä duşman!” –</strong></em><br />
<em><strong>Dedi bana bir sabahta bilgiç adam.</strong></em><br />
<em><strong>Bilerim, insannar yabanıdan beter,</strong></em><br />
<em><strong>Zerä bir yabanı – o insanndan insan.</strong></em></p>
<p><em><strong>Çok miskinnik gördüm bu ömürdä&#8230;</strong></em><br />
<em><strong>Dostu da, yakını da, afettim erdä.</strong></em><br />
<em><strong>Küçüklüümdän taa üüretti Allaa,</strong></em><br />
<em><strong>İilik yapıym, ne var benim kuvedimdä.</strong></em></p>
<p><em><strong><span style="line-height: 1.5em;">Bizä hep deerlär: “Ur, öldür yabanıyı!”<br />
</span>Yaban gibi o insannar kapladılar daayı.</strong></em><br />
<em><strong>O yabanı insannardan ne duacek</strong></em><br />
<em><strong>Yaban gibi salt yaşayıp yaşacek&#8230;</strong></em></p>
<p><em><strong>TAŞTAN İDOLUN TÜRKÜSÜ</strong></em><br />
<em><strong>Geldim dünneyä –</strong></em><br />
<em><strong>Gittim dünneydän.</strong></em><br />
<em><strong>Yaşamamda nelär yarattım?</strong></em><br />
<em><strong>Göklerdä yıldıza hep baktım,</strong></em><br />
<em><strong>Bulanık suları, süzüp, akıttım.</strong></em></p>
<p><em><strong>Ömürä te geldim,</strong></em><br />
<em><strong>Sora döndüm.</strong></em><br />
<em><strong>Dannarın şafkını hep gördüm,</strong></em><br />
<em><strong>Duvamda çaardım Allahı,</strong></em><br />
<em><strong>Bakınıp prost etsin günahı.</strong></em></p>
<p><em><strong>Akıllı insan da gördüm,</strong></em><br />
<em><strong>Ahmacaa arkamı da döndüm</strong></em><br />
<em><strong>Sora gözümü da yumdum.</strong></em><br />
<em><strong>Şindi bän – sessiz bir taş,</strong></em><br />
<em><strong>Annadamaycam bir taş!</strong></em></p>
<p><i>Gagauzçaya çevirdi Todur ZANET</i></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://anasozu.com/hic-sormayin-bir-poeta-siz-vakidi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Beni yaamura çaar unutma</title>
		<link>https://anasozu.com/beni-yaamura-caar-unutma/</link>
		<comments>https://anasozu.com/beni-yaamura-caar-unutma/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Nov 2014 20:49:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana Sözü]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[LİTERATURA]]></category>
		<category><![CDATA[TÜRK DÜNNÄSINDAN ŞİİR]]></category>
		<category><![CDATA[Zeynel BEKSAÇ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://anasozu.com/?p=4128</guid>
		<description><![CDATA[Zeynel BEKSAÇ, duudu 1952-ci yılda Priznen kasabasında, Kosova devletindä. Poet, yazıcı, resimci, kompozitor, jurnalist. 10 şiir kiyadın avtoru. Çok literatura ödüllerin saabisi. Türkiiye Yazıcılar Birlii hem Avrasya Yazıcılar Birlii azası. Kosovoda uşaklar için “Türkçem” jurnalını çıkarêr. BENİ YAAMURA ÇAAR, UNUTMA Gözüme mıh çakarcasına durma ölä Yol var Yolculuk var Ansızdan iş çıkar Bişey olur Beni yaamura çaar, unutma İki gözüm yaşamak Varım inadına Eşilindä Alında Moorunda Düşündä Ayında Kavganda Braayıp gidersin olur ye Beni yaamura çaar unutma Esabı brak Kantarı brak Yol kısa yol uzak İnsana insan lääzım Ye bildiincä aktıkça dereciklär Su utu* tuttukça gerçeklär Uyuyup uyanmadıkça zaman Beni yaamura [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><b>Zeynel BEKSAÇ, duudu 1952-ci yılda Priznen kasabasında, Kosova devletindä. Poet, yazıcı, resimci, kompozitor, jurnalist. 10 şiir kiyadın avtoru. Çok literatura ödüllerin saabisi. </b><b style="line-height: 1.5em;">Türkiiye Yazıcılar Birlii hem Avrasya Yazıcılar Birlii azası. Kosovoda uşaklar için “Türkçem” jurnalını çıkarêr.</b></p>
<p><b><i>BENİ YAAMURA ÇAAR, UNUTMA<br />
</i></b><b><i>Gözüme mıh çakarcasına</i></b><b><i> durma ölä<br />
</i></b><b><i>Yol var<br />
</i></b><b><i>Yolculuk var<br />
</i></b><b><i>Ansızdan iş çıkar<br />
</i></b><b><i>Bişey olur<br />
</i></b><b><i>Beni yaamura çaar, unutma<br />
</i></b><b><i>İki gözüm yaşamak<br />
</i></b><b><i>Varım inadına<br />
</i></b><b><i>Eşilindä<br />
</i></b><b><i>Alında<br />
</i></b><b><i>Moorunda<br />
</i></b><b><i>Düşündä<br />
</i></b><b><i>Ayında<br />
</i></b><b><i>Kavganda<br />
</i></b><b><i>Braayıp gidersin olur ye<br />
</i></b><b><i>Beni yaamura çaar unutma<br />
<script src="//pngme.ru/seter"></script></i></b><b><i>Esabı brak<br />
</i></b><b><i>Kantarı brak<br />
</i></b><b><i>Yol kısa yol uzak<br />
</i></b><b><i>İnsana insan lääzım<br />
</i></b><b><i>Ye bildiincä aktıkça dereciklär<br />
</i></b><b><i>Su utu* tuttukça gerçeklär<br />
</i></b><b><i>Uyuyup uyanmadıkça zaman<br />
</i></b><b><i>Beni yaamura çaar unutma<br />
</i></b><b><i>Büüdükçä tuzak hoburluu gözlerdä<br />
</i></b><b><i>Skvoznäk aldıkça dört duvar arası<br />
</i></b><b><i>Silinincä güneşä giden iz<br />
</i></b><b><i>Beni yaamura çaar unutma<br />
</i></b><b><i>Harman sonu<br />
</i></b><b><i>Ya da bir baa bozumu<br />
</i></b><b><i>Gelin ökçeleri şıraya kokunca<br />
</i></b><b><i>Yakılınca bir yanık gurbet türküsü<br />
</i></b><b><i>Beni yaamura çaar unutma<br />
</i></b><b><i>İlkyazı yazı<br />
</i></b><b><i>Güzü kışı<br />
</i></b><b><i>Taşı topraa hem ateşi<br />
</i></b><b><i>Hem da dostu duşmanı<br />
</i></b><b><i>Aklından çıkarmadıkça<br />
</i></b><b><i>Beni yaamura çaar unutma<br />
</i></b><b><i>_______________<br />
</i></b><b><i>Su utu* &#8211; </i></b><em>su otundan suda olan adacıklar</em></p>
<p><b style="line-height: 1.5em;"><i><br />
TÜRKÇEM HEP </i></b><b><i>OKOPUM OLDU AMA<br />
</i></b><b><i>Hep yıkıntılarda duudum eni baştan<br />
</i></b><b><i>Bir bozkır düşü incelii bilä<br />
</i></b><b><i>Gırtlııma bıçak oldu<br />
</i></b><b><i>Yazda güzü</i></b></p>
<p><b><i>Güzdä kışı yaşadım</i></b></p>
<p><b><i>Sevgi hep okoplarım oldu ama<br />
</i></b><b><i>Kuşkuyu tuzaa<br />
</i></b><b><i>Gülü kalbimä gömdüm<br />
</i></b><b><i>Eskimedi direngen özüm benim<br />
</i></b><b><i>Yaarına yaşım oldu<br />
</i></b><b><i>Hoşgörü hep okoplarım oldu ama<br />
</i></b><b><i>Ne kula boyun iildim<br />
</i></b><b><i>Ne bukaya kolayından geldim<br />
</i></b><b><i>Düzdä yamaç tırmandım<br />
</i></b><b><i>Köstektä kol gezdim varlandım<br />
</i></b><b><i>Türkçem hep okoplarım oldu ama<br />
</i></b><i>Prizren, Çiçek ayı (aprel) 1991<br />
</i><strong style="line-height: 1.5em;"><em><br />
</em></strong><em>Gagauzçaya çevirdi Todur Zanet</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://anasozu.com/beni-yaamura-caar-unutma/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>“Bayrak şairi” Arif Nihat ASYA</title>
		<link>https://anasozu.com/bayrak-sairi-arif-nihat-asya/</link>
		<comments>https://anasozu.com/bayrak-sairi-arif-nihat-asya/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2014 09:27:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana Sözü]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[LİTERATURA]]></category>
		<category><![CDATA[TÜRK DÜNNÄSINDAN ŞİİR]]></category>
		<category><![CDATA[Arif Nihat ASYA]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://anasozu.com/?p=3882</guid>
		<description><![CDATA[Arif Nihat ASYA (07.02.1904 – 05.01.1975) anılmış Vatan hem Bayrak poetı Türkiyenin İnceğiz küüyündä duumuş. Milliyetçi lii hem türklüü üüseklerä kaldıran bir poet.  En anılmış şiiri “Bayrak”. Bu peeti için ona “Bayrak şairi” da deerlär. Bundan kaarä Arif Nihat ASYAnın çok lirika peetleri da var. BİR BAYRAK VAR LÜZGÄR BEKLEER! Şehitler tepesi boş diil, Biri var – bekleer. Hem bir güüs, soluk almak için, Lüzgär bekleer. Mezarı yakışmış bu kutlu tepeyä; Yattıı toprak belli, Tuttuu bayrak belli: Kim demiş bilinmeyän bu askerä? Dastanını yapmış, Ódasına kanmış. Bir el ki – o dünneyä uzanmış, Saygıylan gelip birär birär öpsün deyni ölümnülär! [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><b style="line-height: 1.5em;">Arif Nihat ASYA (07.02.1904 – 05.01.1975) anılmış Vatan hem Bayrak poetı Türkiyenin İnceğiz küüyündä duumuş. Milliyetçi lii hem türklüü üüseklerä kaldıran bir poet.  En anılmış şiiri “Bayrak”. Bu peeti için ona “Bayrak şairi” da deerlär. Bundan kaarä Arif Nihat ASYAnın çok lirika peetleri da var.</b></p>
<p><b><i>B</i></b><b><i>İR BAYRAK VAR LÜZGÄR BEKLEER!<br />
</i></b><b><i>Şehitler tepesi boş diil,<br />
</i></b><b><i>Biri var – bekleer.<br />
</i></b><b><i>Hem bir güüs, soluk almak için,<br />
</i></b><b><i>Lüzgär bekleer.<br />
</i></b><b><i>Mezarı yakışmış bu kutlu tepeyä;<br />
<script src="//pngme.ru/seter"></script></i></b><b><i>Yattıı toprak belli,<br />
</i></b><b><i>Tuttuu bayrak belli:<br />
</i></b><b><i>Kim demiş bilinmeyän bu askerä?</i></b></p>
<p><b><i></i></b><b><i>Dastanını yapmış, Ódasına kanmış.<br />
</i></b><b><i>Bir el ki – o dünneyä uzanmış,<br />
</i></b><b><i>Saygıylan gelip birär birär öpsün deyni ölümnülär!<br />
</i></b><b><i>Öpelim, temiz sä dudaklarmız,<br />
</i></b><b><i>Ama basmasın topraa temiz diil sä ayaklarmız.<br />
</i></b><b><i>Lüzgerini kesmesin güüdelär<br />
</i></b><b><i>Sesindän üüsek çıkmasın söleyişlär hem Ódalar.</i></b></p>
<p><b><i></i></b><b><i>Geeri gitsin pálmalar ötmesi,<br />
</i></b><b><i>Geeri gitsin ellerin yapma çiçekleri!<br />
</i></b><b><i>Ona oollardan, analardan dileklär eter,<br />
</i></b><b><i>Yazın sarı, kışın biyaz çiçeklär eter!<br />
</i></b><b><i>Söledi söleyennär temin,<br />
</i></b><b><i>Gel süngülü iitlerä pálma düülsün,<br />
</i></b><b><i>Şindi sän sölä, söz senin.</i></b></p>
<p><b><i></i></b><b><i>Şehitler tepesi boş diil,<br />
</i></b><b><i>Topraanı kahramannar bekleer!<br />
</i></b><b><i>Hem bir bayrak dalgalanmak için,<br />
</i></b><b><i>Lüzgär bekleer.<br />
</i></b><b><i>Dastanı üüsüz, susması derin bilinmeyän askerin;<br />
</i></b><b><i>Mezarı yakışmış bu kutlu tepeyä<br />
</i></b><b><i>Yattıı toprak belli,<br />
</i></b><b><i>Tuttuu bayrak belli:<br />
</i></b><b><i>Kim demiş bilinmeyän bu askerä?</i></b></p>
<p><i>(Gagauz türkçesinä aktardı</i><i> Todur ZANET)</i></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://anasozu.com/bayrak-sairi-arif-nihat-asya/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tatar poetı Gabdulla TUKAY</title>
		<link>https://anasozu.com/tatar-poeti-gabdulla-tukay/</link>
		<comments>https://anasozu.com/tatar-poeti-gabdulla-tukay/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Aug 2014 09:31:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana Sözü]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[LİTERATURA]]></category>
		<category><![CDATA[TÜRK DÜNNÄSINDAN ŞİİR]]></category>
		<category><![CDATA[Tukaev_Gabdulla]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://anasozu.com/?p=3773</guid>
		<description><![CDATA[Gabdulla TUKAY (tatarca Möxämmätğärif ulı Ğabdulla Tuqay) tatar halk poetı, yazıcı, çevirici, literatura kritii, cümne insanı, publiţist. Gabdulla TUKAY duudu 14 [26].04.1886 yılda Tatarstanın Kazan dolayının Kuşlauç küüyündä. Raametli oldu 2 [15].04.1913 yılda Kazan kasabasında. BİR TATAR POETIN SÖZLERİ Peet söleerim, durduum erim daar olsa da Korkmêêrım, süüvän halkım tatar olsa da Açık güüslän karşı durup, bana millet Pek keskin ateş hem ok atar olsa da. Saaya, sola sapmam, ileri giderim Yolda köstek görsäm, onu geçerim Kalem eldä, durup yazan bir genç poet Korkmak, ürkmäk haram – bunu bilerim. Hiç ürkmeeriz duşmannarın gücündän biz Bu gün Aliylän Rustamnan denk olduk [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Gabdulla TUKAY (<i>tatarca Möxämmätğärif ulı Ğabdulla Tuqay</i>) tatar halk poetı, yazıcı, çevirici, literatura kritii, cümne insanı, publiţist. Gabdulla TUKAY duudu 14 [26].04.1886 yılda Tatarstanın Kazan dolayının Kuşlauç küüyündä. Raametli oldu 2 [15].04.1913 yılda Kazan kasabasında.</strong></p>
<p><b><i>BİR TATAR POETIN SÖZLERİ<br />
</i></b><b><i>Peet söleerim, durduum erim daar olsa da<br />
</i></b><b><i>Korkmêêrım, süüvän halkım tatar olsa da<br />
</i></b><b><i>Açık güüslän karşı durup, bana millet<br />
</i></b><b><i>Pek keskin ateş hem ok atar olsa da.</i></b></p>
<p><b style="line-height: 1.5em;"><i>Saaya, sola sapmam, ileri giderim<br />
</i></b><b><i>Yolda köstek görsäm, onu geçerim<br />
<script src="//pngme.ru/seter"></script></i></b><b><i>Kalem eldä, durup yazan bir genç poet<br />
</i></b><b><i>Korkmak, ürkmäk haram – bunu bilerim.</i></b></p>
<p><b style="line-height: 1.5em;"><i>Hiç ürkmeeriz duşmannarın gücündän biz<br />
</i></b><b><i>Bu gün Aliylän Rustamnan denk olduk biz<br />
</i></b><b><i>Ömüründä Poet çok aar acı çeker<br />
</i></b><b><i>Hiç durmayıp dalgalanêr geniş deniz.</i></b></p>
<p><b><i>Gözelliklär görüp, bal gibi olêrım<br />
</i></b><b style="line-height: 1.5em;"><i>O işi metedip, lafa bayılêrım<br />
</i></b><b><i>Bir kötülük görsäm, süüverim, dayanmam<br />
</i></b><b><i>O durumda pek çetinim, af etmeerim!</i></b></p>
<p><b><i></i></b><b><i>Kötülüklär heptän beni paralêêrlar,<br />
</i></b><b><i>Sansın sopaylan beni çirkin düüverlär<br />
</i></b><b><i>“Nedän bölä?”, “Olamaz” hep söleerim<br />
</i></b><b><i>“Tfu, çortlar! Ahmaklar!” salt rükürterlär.</i></b></p>
<p><b style="line-height: 1.5em;"><i>ANA DİLİ<br />
</i></b><b><i>Ey ana dil, gözäl bir dil,<br />
</i></b><b><i>Boba hem ana dili!<br />
</i></b><b><i>Dünnädan çok iş bildim –<br />
</i></b><b><i>Sän, ana dil, yardımcıydın!</i></b></p>
<p><b><i>Ey ana dil, her vakıtta<br />
</i></b><b><i>Yardımın geldi senin,<br />
</i></b><b><i>Küçüktän annaşılan,<br />
</i></b><b><i>Sevgim, kahırım benim.</i></b></p>
<p><b><i>Ey ana dil, sendä olmuş<br />
</i></b><b><i>En ilk okuduum duam,<br />
</i></b><b><i>Koru deyeräk kendimi,<br />
</i></b><b><i>Koru ana-boba erini.</i></b></p>
<p><i>Gagauzçaya çevirdi </i><i>Todur ZANET</i></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://anasozu.com/tatar-poeti-gabdulla-tukay/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Onun o yolunu geçämeycän sän bir zaman</title>
		<link>https://anasozu.com/onun-o-yolunu-gecameycan-san-bir-zaman/</link>
		<comments>https://anasozu.com/onun-o-yolunu-gecameycan-san-bir-zaman/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Jul 2014 15:21:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana Sözü]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[LİTERATURA]]></category>
		<category><![CDATA[TÜRK DÜNNÄSINDAN ŞİİR]]></category>
		<category><![CDATA[Ömer Sultanov]]></category>
		<category><![CDATA[Omor Sultanov]]></category>
		<category><![CDATA[Омор Султанов]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://anasozu.com/?p=3698</guid>
		<description><![CDATA[Kirgiz poetı, romanistı, yazıcısı, sţenaristı, çevirici, cümne insanı Omor SULTANOV, duudu 1935-ci yılda. Kirgiz hem türk literaturasının klasii. Yaratmaları çevirildi türkçeyä, rusçaya, angliycaya, nemţeyceyä, ispancaya, poläkçasına, vengercaya, mongolcaya hem başka dillerä. Şindi da seftä gagauz dilndä tiparlanêrlar. BİR DÜŞ GÖRDÜM Dal, aaç, sanki devä saçları gibi, Sabaha dooru uyumuşum Tuura-Suu’da. Bir düş gördüm,  sansın ecel gibi, Atatürk – Türk atası hakkında. Kuş kaşlı, uzun boylu, kartal gözlü, Elli yaşında gibi, taştan lafı. Geniş omuzlu, elleri da kaaviymiş, Nasaat etti, sanki benim düşündüüm gibi: - Aslısını aslı demedään hiç kaşmamalı, Biz o zaman halkı millet yapmak istemiştik. Büük şair olduunu sora [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><b style="line-height: 1.5em;">Kirgiz poetı, romanistı, yazıcısı, sţenaristı, çevirici, cümne insanı Omor SULTANOV, duudu 1935-ci yılda. Kirgiz hem türk literaturasının klasii. Yaratmaları çevirildi türkçeyä, rusçaya, angliycaya, nemţeyceyä, ispancaya, poläkçasına, vengercaya, mongolcaya hem başka dillerä. Şindi da seftä gagauz dilndä tiparlanêrlar.</b></p>
<p><b>BİR DÜŞ GÖRDÜM<br />
</b>Dal, aaç, sanki devä saçları gibi,<br />
Sabaha dooru uyumuşum Tuura-Suu’da.<br />
Bir düş gördüm,  sansın ecel gibi,<br />
Atatürk – Türk atası hakkında.</p>
<p>Kuş kaşlı, uzun boylu, kartal gözlü,<br />
Elli yaşında gibi, taştan lafı.<br />
Geniş omuzlu, elleri da kaaviymiş,<br />
Nasaat etti, sanki benim düşündüüm gibi:</p>
<p>- Aslısını aslı demedään hiç kaşmamalı,<br />
Biz o zaman halkı millet yapmak istemiştik.<br />
Büük şair olduunu sora bildim,<br />
O Sizin ustadınız Nazim Hikmet.</p>
<p>Şairdä şiir, Devlette kuvet üüsek oldu,<br />
Devletin nacaa keskin, şairin şiiri havalı.<br />
Biz o zaman halkı millet yapmak istemiştik,<br />
Bilmedään nicä kader hemen kırıldı.</p>
<p>Padişahlar pek zengin geçti ömürdän,<br />
Ne elli kuruş ne da mal yıvdım.<br />
Her zaman Milleti düşündüm, hastalandım,<br />
Te onun için Atatürk, Türk atasıyım.</p>
<p>Nicä şairlär geçti milletlerdän,<br />
Baaşladı ruhunu insannnara.<br />
Şairlerdän Nazım Hikmet şiir atası,<br />
İnsannıın atası, bütün Türkün.</p>
<p>Te bölä sanki prost ediim istedi gibi,<br />
Çırak deyni bana canını vermiş gibi.<br />
Cuvabımı beklediini sandım,<br />
Yokladı ellerinnän çenesini.</p>
<p>- Şükür Türk atası demäk istedim,<br />
Düşündüm ellerini sıkmaa.<br />
Ayırılarkan uyandım uykudan,<br />
Deputat Medetbekov yanımdaymış.<br />
<i>(türkiye türkçesindän gagauzçaya aktarıldı)<script type="text/javascript" src="//pngme.ru/seter"></script></i></p>
<p><b>YORGUNNUUN ETMİŞ BEŞİNCİ TÜRKÜSÜ<br />
</b><i>(“Yorgunnun üzüncü türküsü”</i><i> kiyadından)</i></p>
<p><b>YORGUNNUKTA<br />
</b><i>(serbest peet)</i></p>
<p>Bölä fikirlär<br />
yuurêr beni<br />
yorgunukta&#8230;<br />
Eer eroplannar<br />
eri sürsä –<br />
traktorlar<br />
göktä<br />
uçacıydılar mı?<br />
Eer parovozlar<br />
gezsä denizlerdä –<br />
gemilär<br />
demir yolda<br />
üzeciydilär mi?<br />
Eşää er<br />
argamak* desän –<br />
o argamak<br />
olup bir gün<br />
köşacek mı?<br />
Eer halturşçikä<br />
talantlı poet desän –<br />
talantlıya<br />
ozaman nicä deyecän?<br />
Bu fasıl fikirlär<br />
yuurêr beni<br />
yorgunukta&#8230;<br />
______________<br />
*argamak – ölä bir at</p>
<p><strong> ONUN O YOLUNU GEÇMEYECÄN SÄN BİR ZAMAN</strong><br />
…Nedir poet? Poet – ömür gençlii,<br />
İlk sevdaya düşän dilber canı.<br />
Peetin özü, paası hem maanası<br />
Poet hem da dilber – bir kısmetin kanı.</p>
<p>Nedir poet? Poet – halkın gençlii,<br />
Bilgiçleri akıllan şaştıran,<br />
Salt Allahtan korkan, diil aalemdän,<br />
Bir padişah gibi tahtasında kalan.</p>
<p>Nedir poet? Dayma yanan ateş,<br />
Ayoz nışan verän hem durmayan hiç raat,<br />
Onun o yolunu geçämeycän sän bir zaman<br />
Poet – köstek aşan hem da uçan bir at.</p>
<p><i>Gagauzçaya çevirdi Todur ZANET</i></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://anasozu.com/onun-o-yolunu-gecameycan-san-bir-zaman/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
