Tum mesajlar Ana Sözü

gagauzluk

2013.03.29,Ana Sözü TARAFINDAN YAZILI, BİLİM, BİLİM KİYATLARI, FOLKLOR, KULTURA BOLUMU

GAGAUZ FOLKLORU

(Yazı Türkiye türkçesindä) Gagavuz Türklerinin, dil, tarih, kültür ve halk bilimi alanında 1990 yılından bu yana Türkiye ve Moldova’da önemli yayınlar yapılmaktadır.¹ Türkiye’de Gagavuz halk kültürü hakkında en geniş malzemenin yayım sırasına göre şu kitaplarda bulunduğunu söyleyebiliriz: Manof/Manov Atanas, Gagauzlar (Hristiyan Türkler), Çev. M. Türker Acaroğlu, Ankara 1939, 123 s., 2. bsl., Ankara 2001, Türk Tarih Kurumu Yayınları: X/20. Güngör, Harun-Argunşah, Mustafa, Gagauz Türkleri: Tarih, Dil, Folklor ve Halk Edebiyatı, Ankara 2002, 426 s., Kültür Bakanlığı Yayınları: 2934. Türkiye Dışındaki Türk Edebiyatları Antolojisi/Romanya ve Gagavuz Türk Edebiyatı, hzl. Nevzat Özkan, Mariya Durbaylo Angelova, Ankara 1999,TAA DERINDÄN
AACLI

2013.03.28,Ana Sözü TARAFINDAN YAZILI, AAÇLIK, İSTORİYA BOLUMU

Dädumun annatmasından bir parça

DÄDUM: “Bän kücüktüm, ama hepsini annayardım. 1946-ncı yılda yarısında, 10 yaşındaykan, döndüm ölümdän. Mamu olmaydı, olmayaceydım bän da büünkü gündä. Mamucuum benim bir kula tenni insandı. Toyandı, ama bu çirkin yılların arasında kaldı bir sopa gibi. Kahır, zorluk onu bitirdi. O imäzdi bişey, kendi parçasını saklı bobamızdan verärdi bizä. Biz 4 uşaktık. Benim ayläm diildi fukaara, ama aaçlık bizä da bastı. Mamuyu gömdük fukaara. Mezarı kazdılar iki gün. Kış vakıdıydı, çirkin suuklar dışardaydı, insan aaçtı, kuvetsizdi. Toprak pek dondu. İnsannar kazamazdılar mezarı. Ayläm taa pek yufkalandı. Hepsi kaldı bobanın arkalarına,TAA DERINDÄN
BANU+

2013.03.07,Ana Sözü TARAFINDAN YAZILI, İNTERVYU BOLUMU

Önemli olan – bizi biz olduumuz için sevmeleri

Banu Cankan KARTAL hanum-efendi, Moldovada Türkiye Büükelçisi sayın Mehmet Selim KARTALın eşi, duudu 1973-cü yılın Büük ayın 30-da, İstanbulda. Liţeyi başardıktan sora, Boğaziçi Universitetın halklararası politika ilişkileri bilimi fakultetını başaradı. Taa sora da hep burada çevrä-soţial bilimnerindä masteratını yaptı. Kanadada hem Franţiyada üürendi. Bu yıl Germaniyada bilim doktoru disertaţiyasını korusun lääzım. Speţialist olarak Kara Deniz işbirliindä çalıştı. Evli. Bir çocuun anası. Karıların Halklararası Gününä, Baba Marta ayın 8-nä karşı, Canabisindän gazetamızın baş redaktoru bir intervyü aldı. Todur ZANET – Halklararası politika ilişkileri fakultetını başaradınız. Demeli ki diplomat olabilirdiniz? Banu CankanTAA DERINDÄN
Avdarma

2012.12.15,Ana Sözü TARAFINDAN YAZILI, İNCÄZANAAT, KULTURA, KULTURA ÖMÜRÜ BOLUMU

Avdarma yaratmak Evindän talantların sergisi

Komrat “ATATÜRK” adına türk bibliotekasında açıldı bir eni sergi – Avdarma küüyün yaratmak Evindä zanaatlanan Aleksandr GUNAnın hem Kristina GUNAnın yaratmaları. Kristina GUNA teklif eder siiredicilär tanışsınnar onun 10 kartinasınnan, ani guaşlan yapılı. Aleksandr GUNA sa sergiledi taftadan hem faneradan yapılı el işlerini. Onnarın arasında “gagauz aulu içi”, “kır işleri”, “düün adetleri” panoramaları. Bu sergiyä hazırlanmaa deyni hem bukadar becerikli ileri hazırlamaa çok çalıştı bu iki talantlı uşakların üüredicileri, Avdarma küüyün yaratmak Evin öndercisi Mihail YAZACI hem yaratmak uurunda üüredici İvan TRANDAFİLOV. Not. Avdarma küüyün uşaklar için yaratmak Evi üçTAA DERINDÄN
Marina

2012.08.02,Ana Sözü TARAFINDAN YAZILI, İNCÄZANAAT, KİŞİLÄR, KULTURA BOLUMU

Marina RADİŞ “Maestru ın Arta” adı kabletti

2011-ci yılın Kırım ayın (dekabri) 24-dä Moldovanın geçici Prezidentı Marian LUPU imzaladı emiri, angısına görä anılmış operacı zanaatçımıza Marina RADİŞa “Maestru ın Arta” ad verildi. Açan beş yıl geeri Marina RADİŞ için gazetamızda tiparlandı “ONU BÜÜK OPERA SŢENALARI BEKLEER” adlı yazımız (bak burada) orada Canabisi dediydi “ustalık ozaman geler, açan irmi dört saat gündä o ustalaa çalışêrsın. Açan da zanaatını seversin o irmi dört saadın içindä hiç yorulmêêrsın”. Beş yıl da geçmedi da gördük, ani Marina RADİŞa ustalık geldi hem o ustalıı diil o, ama bütün opera dünnääsında, Moldovanın enTAA DERINDÄN
filev
Gagauziyanın kultura izmetçilerinin Günündä gagauzların kompozitoruna İlya İlyiç FİLEVa “Gagauziyanın kıymetli kultura zaametçisi” adı verildi. Hiç biricii şüpä altına koymayacek ne bu olayı, ne da onu ani büünkü gündä Gagauziyanın hem gagauzların en anılmış hem talantlı kompozitorların birisi – İlya İlyiç FİLEV. Çok yıllar Gagauziya öndercileri hem “kulturadan çinovniklär” bunu görmää hem tanımaa istemäzdilär. Sadä yazıcıların, jurnalistlerin hem haliz kultura insannarın baskısı altında Gagauziyanın kultura Upravleniyası hem Gagauziya öndercileri artık yoktular nereyi saklansınnar da bunu açıktan tanıdılar. Bu tanımaklan da Gagauziyanın kultura izmetçilerinin Günündä, İlya İlyiç FİLEVa “Gagauziyanın kıymetli kulturaTAA DERINDÄN
20
İrmi yıl geeri, 1990-cı yılın Orak ayın (iyül) 22-dä olan Gagauz Halkın Kongresi 411 oylan (okadar delegat Kongrestä vardı) Gagauz Milli Gimnasını kabletti. Gagauz Milli Gimnasının muzıkasını Mihail KOLSA, laflarını Todur ZANET yazdılar. GAGAUZ MİLLİ GİMNASI Geldi vakıt – bayraa kaldır, Dalgalatsın lüzgär onu. Kavalları keskin çaldır, Duuêr Halkın aydın günü! Refren: İnsana lääzım Vatan, Halkına kalsın damar, Kanında dedä sesi Uzaktan evä çeksin. Bucak’ta dannar açık – Şannı olsun kardaşlık*. Zaman kanatları döner Kıyıp kara bulutları. Yaşamaya kuvet verer Ana topraan çöşmeleri. Refren: İnsana lääzım Vatan, Halkına kalsın damar,TAA DERINDÄN
gagauzlar

1991.05.10,Ana Sözü TARAFINDAN YAZILI, GAGAUZLARIN İSTORİYASI, İSTORİYA BOLUMU

Gagauzlar çekiler türk soyundan

Protoierey Mihail ÇAKİR çok çalışmış gagauzların kulturası için. Başka kiyatların arasında o yazmış bizim milletimizin istoriyası için da bir kiyat “BESARABİYA GAGAUZLARIN İSTORİYASI” Yazık, ani büünkü günädän o kiyat enidän basılmadı. Mihail ÇAKİR pek hodulmuş ona, ki gagauzlar bir türk milleti, ani bizim dilimiz bir pak türk dili, ani bizim uzak de delerimiz OGUZlarmış. Sovetlär vakıtlarında, ideologiya damgalarına baş iildip, ofiţial bilgi saklardı halkımızdan hepsiciini, ne vardı nicä gözlerimizi açsın. Mihail ÇAKİR din izmetçisi olarak, pek üürenik bir adammış, din kiyatlarını pek bilärmiş. Çevirmiş onnarı gagauz dilinä. Bundan kaarä türlüTAA DERINDÄN